CHOIX DE POEMES LYRIQUES. TRADUITS ET COMMENTES PAR ANDREE THILL. PREFACE DE JEAN-MARIE VALENTIN. Agrandir

CHOIX DE POEMES LYRIQUES. TRADUITS ET COMMENTES PAR ANDREE THILL. PREFACE DE JEAN-MARIE VALENTIN.

SARBIEWSKI MATTHIAS CASIMIR


L'année 1995 marque le quatrième centenaire de la naissance d'un éminent poète néo-latin, le jésuite Matthias Casimir Sarbiewski (1595-1640) appelé par les doctes de son temps l'«Horace polonais». Poète lyrique, auteur d'épigrammes, théoricien du conceptisme, il fut aussi un patriote et un mystique. Son œuvre d'une grande élévation, écrite dans la langue des meilleurs poètes latins, a une dimension européenne. Sarbiewski appartient à la fois à la Pologne et à Rome. Il a loué magnifiquement le pape Urbain VIII comme souverain temporel et comme poète et il a appelé les princes d'Europe à la lutte contre les Turcs. Ses odes sont particulièrement représentatives du monde de la Contre-Réforme.
Le choix de poèmes présentés ici avec une traduction française et des notes se propose de faire connaître les principaux aspects du lyrisme de Sarbiewski, dont le recueil suit le schéma et la métrique d'Horace. Mais au lyrisme païen le poète chrétien mêle des thèmes bibliques et adapte son modèle à son époque et à sa foi.
Les odes de Sarbiewski ont eu au XVIIe siècle un immense retentissement, surtout en Angleterre, où le «divin Casimir» fut souvent traduit et imité. Avec lui, la poésie néo-latine est devenue une médiatrice entre l'antiquité et la modernité.




41.05 CHF

Fiche technique

Editeur HONORE CHAMPION
Collection TRAVAUX RECHERCHES UNIV. RHENANES
Format in-8
No dans la collection 0009
Nombre de volume 1
Nombre de pages 174
Type de reliure broché
Date de publication 01/02/1995
Lieu d'édition PARIS
ISBN 2852034085
EAN13 9782852034082